العودة   منتدى قرية عرمان السويداء جبل العرب الأشم > المنتديات الأدبية والثقافية > الشعر الشعبي(فقط القصائد المنقولة من الشعبي)

الشعر الشعبي(فقط القصائد المنقولة من الشعبي) يختص بكل شيء منقول من ابيات شعر وقصائد

 
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
قديم 12-25-2008, 07:42 AM   #1
حاتم العطواني
عضو متميز
 
الصورة الرمزية حاتم العطواني
 
تاريخ التسجيل: Dec 2008
الدولة: الإمارات - أبوظبي
المشاركات: 849
معدل تقييم المستوى: 16 حاتم العطواني is on a distinguished road
من مواضيع حاتم العطواني هيه ياللي راكبين على السلايل
أبرز الوفيات العربية و العالمية في العام 2009
منوعات اغاني
المرحوم زيد الأطرش والمرحوم نايف العطواني
قصة حقيقة ههههههههههه
افتراضي عيسى عصفور - نايف العطواني

عيسى عصفور
ولد في (السويداء) عام 1925 توفي 24/8/1991.

تلقى تعليمه في السويداء وتخرج في جامعة دمشق حاملاً الإجازة في الحقوق، عمل في المحاماة والقضاء.

عضو جمعية البحوث والدراسات.
عيسى عصفور أديب وشاعر اتسم بمصداقية التعامل وإنصاف من احتكموا للقضاء والعدل، جعلته روحه المعبأة بالوطنية في طليعة المعاونين مع زملائه من جيل الرواد الأوائل في بلادنا سوريا، وخاصة في جبل العرب بالسويداء، و تقتضْي الأمانة التنويه لأدبه الذي تجلى في صفحات الكتب والصحف والمجلات وأبحاثه الكثيرة وشعره الجميل. فهو من أهل الأدب والمعرفة وهو رجل مبدع يفيض عذوبة في الكتابة والشعر وهو من أذكى الرجال وأنقاهم فكراً ويداً.‏

وعيسى عصفور شاعر الفصيح وشاعر الشعر الشعبي وهو مترجم للكتب الفرنسية التي نافت عن ستين كتاباً.‏

فهو كاتب وشاعر ومترجم وباحث لغوي ومن المبدعين العرب في تعبيره عن القضايا العربية وتحقيق الذات القومية.‏

كان مفهوم القومية والعروبة عند عيسى عصفور الأديب من الأمور التي نادى بها وسعى لها وعمل على تأصيلها ونشرها. واهتم بالموروث التاريخي المشرق للعرب سواءً أكان في الجاهلية أم في الإسلام وأهمية الدلالات، وتوظيف التراث الجيد في تلك الأبعاد والدلالات، مما عكس ذلك الاستشراق في التحليل الوافي للمستجدات فرفد المكتبات العربية بكتبه ومؤلفاته وترجماته عن الروسية كما ترجم عن الفرنسية كتاب "انتماء الديمقراطيات" لمؤلفه كلود جوليان وكتاب "الخروج من عصر التبذير" لمؤلفة دينيس غابور.‏

ولدى عيسى عصفور ميزة هامة أثناء الترجمة هي التأويل فهو عندما يترجم لنا كتاباً يلم به وبمضمونه ومحتواه، فلا ينقل نقلاً حرفياً بقدر ما يتفهم مراميه ومضامينه، ويصل به ذلك إلى حد التأويل، وقد قبض المترجم على روح النص فلا يذهب به الأمر إلى الانزياح والبعد عن المضمونْ بقدر ما يكون دقيقاً وفاهماً عارفاً وقد اجتمعت لديه ملكات ثلاث: هي صناعة الترجمة- وأخلاقية النقل، ومعرفية المثقف وحدس المعاينة بالنهاية، والنتيجة الايجابية الرائدة، ولهذا فهو عالم بالعربية، اللغة التي شربها المترجم بحكم الفطرة، ثم تميزت بالتعلم حتى غدت له ملكة وميزة.‏

وقد توفي عيسى عصفور بتاريخ 24/8/1992م تاركاً من مصادر المعرفة العلمية والفكرية رصيداً كبيراً.‏

وهذه ابيات للشاعر الراحل عيسى عصفور بعثها الى صديقه العميد المتقاعد نايف العطواني مات دون ان يسمعها :
خايف ولا كنت بزماني خايف عقلي فتل كيف العمل يا نايف
قلبي انكوى بنار النوى وحر الجوا ظهري لوا وشوف زرعي هايف
خايف من الستين كشر نابها والنفس ما تدري غدت وش نابها
خطو الولد راعي البصيرة النابها عيونه على عشرة ولا هو شايف
خايف من اللي عشرته معتله الصاحب اللي لو تقودوه تله
خايف على القليب يغدي تله من بعد ما هو عا النوابي نايف


مؤلفاته:
1-فلسفة الثورة الفرنسية.

2-العالم الفقير يتحدى.

3-استراتيجية للغد.

4-وقف النمو - دمشق 1979.

5-نقد النمو.

6-الخروج من عصر التبذير لا ينيس غابور وامبرتو كولومبو -ترجمة- دمشق 1982.

7-من التحدي إلى الحوار - دمشق 1980.

8-تاريخ إسرائيل السري.

9-سلام في الصحراء لموشي ديان- ترجمة.

10-استطلاع الرأي العام.

11-تاريخ الجزائر.

12-سوسيولوجيا الحقوق.

13-انتحار الديمقراطية.

14-التنمية والتخلف.

15-مختارات لبابوف.

16-الشيوعيون والدولة.

17-باسم فلسطين.

18-المؤسسات البريطانية السوفياتية الفرنسية.

19-إفريقيا تختنق.

20-ألمانيا في إسرائيل.
__________________
حاتم العطواني غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع كتابة مواضيع
لا تستطيع كتابة ردود
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
الانتقال السريع إلى


الساعة الآن: 11:14 AM


جميع التعليقات والآراء والمقالات تعبر عن رأي اصحابها فقط

 ولا تعبر عن رأي أو سياسة الموقع

جميع الحقوق محفوظة موقع بلدة عرمان